2019年3月18日 星期一

《民运黑洞》简介



如果您是一位关心人权状况和人道主义的朋友,您可能已经知道,在一些对来自专制国家的异议人士和难民表示同情并伸出援手的国家,常会出现一些个人或团伙,打着人权、民主和人道主义的旗号,借助经济难民骗取居留来赢利。

《民运黑洞》揭露的就是这样的一个事实。

盛雪(臧锡红)不仅挂着政治社团领导的头衔,而且还戴着记者、作家的桂冠,甚至接受加拿大笔会的推荐,三次作为驻校作家进入加拿大高校专职写作,竟没有创作出一个字的作品。如今,臧锡红已被德国之声、自由亚洲电台等解聘,又在想方设法再次作为驻校作家入驻加拿大高校,继续骗取加拿大教育和文化资源。

盛雪(臧锡红)还会打出冠冕堂皇的旗号,举办研讨会或抗议示威,高呼反对专制,反对共产主义和支持西藏自由的口号,然后把捐款落入自己的腰包。甚至有些受到中国当局迫害的律师或作家流亡到达加拿大,她也会前往迎接,帮助这些不懂英语的家庭,提供一点免费的服务。这些行为实际上是难民生意的广告。这项生意的真正客户是中国的经济难民,现在又增加了被中国政府打击的贪官。她为这些人编造遭受政治迫害的经历,然后让他们不断地支付服务报酬。有的经济难民是以工作收入来支付,而有的富户则以赠房来答谢。

不少人揭露和抨击这种利用政治庇护政策、骗取居留权利的做法。盛雪手下有一批打手就会进行反击。他们使用最恶毒的语言,以及各种卑鄙的手法(比如故意利用批评者的名义造假等等),把水搅浑。她甚至以跟黑社会头目拜把结盟来威胁批评的人们。这些打手在网络上不断发出恶毒的辱骂,甚至发出“砍头、废了”之类赤裸裸的暴力威胁。盛雪的网络充满了虚假不实的宣传材料(例如吹捧她家族历史的文件),更有一些很不严肃、与民主宪政无关的内容。

《民运黑洞》从各方面,证实了盛雪和她团伙是海外中国民主运动的毒瘤。这不仅损害了加拿大社会的正常秩序,更给中国民主运动造成了极其负面的影响。民主宪政国家的资源不应被滥用,中国民主运动的形象也不容这些难民生意等所玷污。


A Brief Introduction to The Black Hole of the Chinese Democratic Movement

If you pay close attention to the global struggle for human rights, you have probably already noticed opportunistic individuals or groups sometimes appear on the scene and use the pro-democracy cause to further their own selfish agendas. More specifically, they infiltrate groups and organizations that were formed to further human rights and fight authoritarianism in order to gain permanent residency so that they can economically benefit from the generosity of a host country that welcomes and offers protection to the oppressed.

The Black Hole of the Democratic Movement exposes the corrupt activities of Zang Xihong (otherwise known as Sheng Xue), a Chinese Canadian who has financially exploited others for her own personal gain through her position of assisting in the verification of the refugee status of prospective Chinese refugees to Canada.

Zang Xihong is not only a pseudo-political community leader, but also a reporter of somewhat dubious status. She has held the positions of Writer in Residence at Carleton University and McMaster University, and has also held the position of Writer in Exile at the University of Alberta. Interestingly, she didn’t publish any writings while she held those posts, yet she continues to misuse her influence in attempts to gain positions on Canadian literary bodies.

Zang Xihong sometimes holds conferences, anti-communist protests, and freedom rallies for Tibet as well as many other causes that she has hijacked. For these events, she has collected donations, large amounts of which found their way into her own pocket. Although she has assisted in some legitimate ways, such as helping some wrongfully persecuted Chinese lawyers and writers, she used these examples as advertisements to further her own illegitimate refugee processing business for Chinese economic refugees and corrupt Chinese government officials. She fabricates backgrounds for these privileged clients in order to circumvent Canadian government regulations, and in return, she accepts monetary and even property kickbacks.

Many people have questioned her and have exposed her corruption for defrauding of the Canadian government’s political asylum policies. However, because Zang Xihong is surrounded by many supporters who have criminal connections, she is often able to threaten and intimidate anyone who criticizes her.

The Black Hole of the Democratic Movement shows how Zang Xihong and her group are a malignant tumor on the Chinese democratic movement, damaging the generosity of her host country and soiling the cause she claims to support. The authors of the book openly confront this growing problem that threatens to undermine the Chinese democratic movement. It is a collection of cautionary essays, which through their unflinching examination, gives hope that the movement can be purified, restored and renewed.


《民运黑洞》: https://itunes.apple.com/us/book/id1072423697


沒有留言:

張貼留言