2016年12月24日 星期六

小平头评盛雪的支持者北明及三篇相关文章


盛雪曾搬出张健为她鞍前马后地叫骂侮辱不同意见者,这两天,又搬出北明、胡平、陈奎德为她那个不三不四的“乌鸦奖”站台。那么,这三个人都是何许人也?为什么硬把盛雪那些不入流之诗,拔高到无人企及的高度? 为什么非要把读者当成傻子?!

先说说被盛雪册封为“智慧而美丽的女作家”北明,早有耳闻她确实与盛雪是同一类人。在网上搜索,就看她改来改去好些个版本的履历、学历,很难看到哪年到哪年在哪里是不是“毕业”等等,没老老实实写清楚,包括小学中学是不是毕过业。只见她写过“声乐系学生”,也不知学了几年毕了什么业,拿到什么学位。

后来又自称“为养家糊口稻粱谋,中辍文化人类学博士学位研读”,到底这个北明以前是否拿到过学士、硕士学位,或是坐直升飞机直升“博士”研读?到底什么时间至什么时间在哪里“研读”了多长时间?一共听过哪几门课?有几门课及格过?还是有据可查的说说清楚好。

因为平头知道中国有假博士,现在不知道海外有没有假“准博士”,这回必须认真考证一下,北明本人如果不说清楚,那就对不起要在她的假新闻以外再添一个学历大疑案。而更为严重的是,北明多次神出鬼没地往返于中国,多次报道假新闻,比如,对唱过《血染的风采》的徐良的报道,几乎成了世界笑话,以下是茉莉、萨苏和曹长青先生对北明的揭露(明天将爆出胡平、陈奎德与盛雪之间的秘密):



瑞典茉莉就记者北明做假新闻一事向自由亚洲电台投诉
原文:http://gongwt.com/shows.php?BD=0&ID=209569

尊敬的自由亚洲电台台长:

我叫莫莉花,笔名茉莉,现在瑞典任教师,业余从事写作和人权活动。1989年,我因为支持北京的学生运动、反对"六四"镇压,曾被判入狱3年,后流亡海外。言论自由和人权民主是我长期以来的追求,因此,我在欧洲经常接受BBC等新闻媒体的采访,也接受过自由亚洲电台中文部的采访。我感谢贵台为突破中国官方的新闻封锁所作的努力。 


今天冒昧给你写信,是因为我最近发现,贵台中文部一位主持人北明所做的有关去年布什总统接见中国人权活动人士的专题报道,有“假新闻”之嫌。

据我了解,在2006年5月11日,布什总统会见三名中国人权活动人士之后,在海内外中国人中发生了一场大争论,争论焦点是:两位自我介绍是中国基督教家庭教会成员的余杰和王怡,在会见布什的过程中,排斥一位中国著名人权活动人士郭飞雄,导致在受到邀请后好不容易成功来美的郭飞雄,被排除在布什总统的会见之外。

5月18日,郭飞雄发表声明,抗议余、王“以向上帝祷告”的形式、以拒不参加相威胁,达到了将郭排除在会见名单之外的目的。郭飞雄指责这种严重的不道德行为,不但伤害了他本人,而且构成对中国大陆维权运动的严重伤害。

在海内外中文网络世界,这一事件被称为"余王拒郭事件"。该事件导致分裂异议阵营的严重后果,其争论至今尚未平息。余杰和王怡受到广大网民和民主人权人士的质疑和批评,其原因是,他们编造谎言,把白宫会见的主题定位为“美国总统会见中国基督徒”,而白宫11号的总统活动公报显示,白宫把这次会见定位为"美国总统会见中国人权活动人士"(THE PRESIDENT meets with Chinese Human Rights Activists),根本没有提及被会见人的信仰。

最近,我搜索了相关的中文网站,包括美国之音和自由亚洲电台。我发现在贵台由北明主持的《华盛顿手记》中,有一个有关的专题“中美基督徒白宫对话”(http://www.rfa.org/mandarin/zhuanlan/huashengdunshouji/2006/05/16/jidutu/),这个节目的提要强调,这次会见的意义“更重要的,是作为基督徒的美国总统布什与中国三位基督徒之间的一次跨洋沟通”。

我认为,北明的这个保留至今的专题报道,从题目到对会见主题的认定,都不符合白宫对这次会见的官方定位,我不知道这是北明的个人立场,还是自由亚洲电台的立场?

在我看来,北明的这种报道无视白宫官方的定位,不当地强调布什总统的基督教徒身份,是对广大听众和网民的一个误导。这种“假新闻”,不但有违新闻客观公正的道德原则,同时强化了余杰和王怡所制造的谎言。现在郭飞雄在中国大陆入狱已经一年多了,他在狱中遭受了非人的酷刑折磨。而贵台北明的上述报道,在海内外异议阵营和宗教团体由“余王排郭事件”所引起的激烈纷争之中,起到了偏袒错误一方的作用,从而损害了你们自由亚洲电台的声誉。

在你们自由亚洲电台的伦理规范(Code of Ethics)中,就有对记者的道德要求,例如:“Both online editors and broadcasters must ensure that no story that airs or that is published on the Web site is based on rumor or unsubstantiated information..” 自由亚洲电台的创办,就是针对新闻封锁,给听众传达真实的信息。如果自由亚洲电台的记者自己也做假新闻,那么,它怎么有资格去批评中国政府的虚假新闻?因此,我恳求贵台对北明关于白宫会见报道的重大失实进行调查,并作出回答。

据我所知,北明做假新闻并不是第一次。早在几年前,海内外网络媒体广为转载的一篇题为 《临阵脱逃杀人灭口的 " 血染的风采" : 一份完不成的" 军事机密 " 调查报告》的报道,作者就是你们自由亚洲电台的北明。据说,此文最早发表在美国的中文网刊《观察》上。

这篇报道引起网民的一片抗议之声。中国的伤残军人徐良,在此文中被北明诬指为在中越战争中“临阵逃脱杀人灭口”。为此,2006年6月25日,凤凰卫视《鲁豫有约》专门采访了徐良和他昔日的战友。这个电视节目提到北明的假新闻:http://www.zz7zz8.com/articles/tiexueBBS3/Articles~ID~151215.htm

在北明笔下被徐良“推下悬崖”的连长黄浩利说:“他要杀了我,我还能坐这儿。……但不知从何时起,网上出现一篇署名“北明”的文章,称当年徐良其实是试图临阵脱逃,才不惜自伤,并将监督他的连长推下悬崖……。”这是有关照片:http://www.hispeed.com.cn/Forum/ReadPost.asp?PostID=1161812

尽管因为编造故事、冤枉徐良而受到广泛的质疑和批评,但北明从未出面澄清、回应或者道歉。我认为,这不是一个负责任的新闻工作者应有的反应,有违公认的新闻道德准则。尽管她的这个假新闻不是发表在自由亚洲电台,但同样反映贵台这位主持人的新闻职业素质,涉及到自由亚洲电台的声誉。这一点,从一些网民的评论与跟贴中可以看到。

因此我想,这件事对贵台也很重要,希望贵台查证。

下面送上几个附件供你参考:

附件一:北明在自由亚洲电台有关布什会见的专题报道。
附件二:白宫11号的总统活动公报
附件三:北明:临阵脱逃杀人灭口的“血染的风采”----一份完不成的“军事机密”调查报告
附件四:网友和媒体对北明的指责和批评(有关网评太多,我只能选择几篇发给你,你可以自己去搜索更多的内容。)

我等待贵台的回复。祝愿贵台越办越好!
莫莉花 (茉莉)

2007年10月25日于瑞典

萨苏:给北明先生:我所见的徐良
原文:http://www.mitbbs.com/article_t/Military/33062757.html

说明:这篇文章是为了回答北明先生的《 徐良是个杀人犯 “血染的风采”原是“军事秘密”》,这篇文章我附在了本文后面。

其实我对于造假并不是完全的反感,比如,我买过假阿迪达斯的运动服.......关于徐良这篇文章,我可真是笑不出来了。那倒不是觉得有人给徐泼脏水,而是为作者北明先生悲哀,您就算造假,也稍微下点儿功夫好不好,说起来北明先生还是有名气的作家呢,我对“作家”这两个字,从来没有感到这样的廉价,这以后还怎么让大伙儿读您的文章呢。

此外,我深深的怀疑这篇文章本来是英文,给不熟悉中国的人看的,因此认为所写是否真实并不重要,假如是这样,北明先生应该和它的华文译者作一探讨,这样的文章发表在华文论坛,对先生的声誉多少有一些不太好的影响。

为什么这样说呢? 这篇文章里面漏洞太多了,过分一点儿说,简直有点儿把看文的人当傻子看。 随便举几个例子吧。

春节联欢晚会,那是中国人都看的,怎么您就敢写徐良和毛阿敏共同演唱《血染的风采》?那儿的事儿啊,和徐良共同演唱的是王虹阿,是中国人都知道。您是疏忽么?还是因为毛阿敏有偷税的“案底儿”,先入为主的给读者一个潜意识~~ 鱼找鱼,虾找虾,乌龟配王八。。。这个错误真是“地球人都知道”

徐良“所在部队所在班全体战士壮烈牺牲,他孤军作战,出生入死,腿部重伤。归国后截肢,遂为永久残疾人,但誉满全军。”这个不知道从哪儿来的。徐良的报告许许多多的人都听过,他的作战经历也许许多多人都听过,特别是青年这个阶层,总有几十万人吧。而听过的朋友大概最关心的就是他怎么负伤,我想很多听过的都记得吧?从来没听说,-- 徐良自己也没敢说自己有这么“英勇”阿!我恰好听过,-- 不幸,整个阵地只有一个他负伤,还是自找的,幸好是弟兄们拼命抢救,抬着他穿封锁区,否则徐良不要说腿,命也要丢。徐良评功,并非因为战绩显赫,而是大学生参战的典型。这样写真的就不怕网上有人听过徐良的报告?还是认为只要不断重复,人们终会相信?文学角度,欲扬先抑,但这可是“地球人都知道”的事儿啊。。。

“他犯的是一级谋杀罪” --- 中国刑法什么时候有的一级谋杀罪? (美国倒是有一级谋杀罪)

“安全抵达后方之前他朝自己腿上开了一枪。归队后编了一套瞎话,瞒过所有生者,“荣”归旧部。” -- 他把自己打成需要截肢的话他怎么归队的呢?我的逻辑混乱,要不您给我演示演示?这回,地球人都不知道了。

还用再说么?不胜枚举。 好了,这些都不需要未来来回答。

巧得很,在下1988年的时候和徐良还正有一面之缘,也许可以写出来让大家看看我所知道的徐良。不过也就是我所知道的而已,我也知道徐良1988年和 1997年两次惹上官司,看来他的性格真是不甘平静。要我担保徐良是什么样的,我是不能的,就象我爸爸都不能担保我一样。只是把我所见过的徐良描述给大家,陈芝麻烂谷子,大家自己判断好了。

最后,听北明先生说徐良是无期徒刑,就发一张他“服刑期间”的照片吧。2000年徐良访问老山看望战友的照片,作者老山之眸。粗粗一看,这小子好像“服刑期间”还升了中校了......


曹长青:馬悅然和楊振寧哪個更糟?
原文:http://caochangqing.com/gb/newsdisp.php?News_ID=3151

看到諾貝爾文學獎評委馬悅然的年輕小老婆陳文芬在《上海文學》(2013年第3期)雜志發文章指責海外對莫言及作品的批評者,真忍不住想呵斥一句,這個沒自尊的女人!

陳文芬是誰?不要說在海外華人世界和中國沒有人知道,甚至在她生活的台灣,在嫁給馬悅然之前,也沒幾個人知曉。但自從嫁了比她大43歲(可與嫁楊振寧的翁帆一比)的瑞典諾獎評委,她就自抬身價,拿出一副評委夫人的架勢,說東道西,似乎也是個什麼人物了。

莫言被馬悅然們給了個諾獎之后,在網絡視頻可看到,在瑞典的頒獎大廳外,竟然是陳文芬對記者喋喋不休,評論贊美莫言和諾獎,好像她是評委了。

而且馬悅然在新加坡演講“諾貝爾獎與華人文學”時,她居然也坐到台上,還跟馬悅然“對談”,正經上演一幕“指鹿為馬”了。

說實話,這種嫁給爺爺輩的小女人是最令人蔑視的一類。在楊振寧的被譏諷為“一朵鮮花插在糟糠上”的婚姻中,大多數人都是批評楊振寧老不正經,是“老牛吃嫩草”,更反感他的大肆招搖,好像“楊糟糠”煥發青春,也成嫩草了。但其實,在這樁婚姻中,最庸俗、最虛榮、最自我作踐的是那個貌似矜持的小女人翁帆。

明摆著,如果有可能,有幾個老頭子不想枕邊“嫩草”?而且婚姻自由、願打願挨,也沒什麼錯呵。只是這世界上太少的“嫩草”願意自賤到“糟糠”上。當然,這話也许不准確,在一個笑貧不笑娼的環境裡,羨慕翁帆的女人沒准兒多過蔑視她的,否則她怎麼那麼樂意高調地跟楊糟糠手拉手到處招搖呢。

一個青春之身,晚上摟着個骷髅般的老頭子(這和老倆口多年一路走來的熟悉完全不同),圖什麼?不就是圖那個骷髅之外的東西嗎——跟名聲、地位、金錢連在一起,自己也成了個“somebody”。這是最不需要通過自己的努力就一步到位地滿足虛榮和金錢欲的途徑。要說賤的話,難道不是這種女人更賤嗎?翁帆當然是太典型的例子,在嫁給楊糟糠之前,誰知道她?現在可是在全球華人中大名鼎鼎,儼然一個“翁振寧”了,只要牽着“楊老牛”的手出現,就能給你在媒體上“嗡嗡”一陣子,讓那些做“翁帆夢”的“草兒”們羨慕遐想了——想想每天晚上摟着骷髅需要多麼令人欽佩的膽量和承受力!

海峽兩岸到處充斥明爭暗鬥,連在“鮮花插糟糠”上也賽上了。中國出了個翁帆,台灣出了個陳文芬。看來中國那句“倚老賣老”得換新的解釋了——翁帆是“倚”91歲的楊振寧,陳文芬是“賣”89歲的馬悅然;看她倆堅持到底,誰能拿“冠軍”。

陳文芬在台灣時,好像也舞點文弄幾滴墨,但什麼文學成就都沒有。雖然曾在《中國時報》做過記者,台灣的朋友說,她是三流甚至不入流的記者。但自從嫁給“馬評委”后,陳文芬身價就開始竄升。先是兩人合伙出了一本號稱“微型小說”的集子《我的金魚會唱莫扎特》,共106篇(馬悅然說他寫了60篇)。但全書只有五萬字,也就是說,平均每篇“小說”不到500字。連不識字的人都知道,叫小說,起碼得有個人物和故事。而五百字只有我這篇文章兩個自然段的長度,馬悅然就寫成小說了!我在網上看了一眼,那是真正的慘不忍“讀”,連中學生的信手塗鴉都不如,竟敢叫“小說”!

馬悅然幾年前還在台灣出版過一本叫做《俳句一百首》的“詩集”,據他自己說,他有三天寫出170首的“大躍進”記錄!但這樣的“胡鬧”就能在台灣出版。真不知道台灣有多少自賤的識字人!

那本所謂的詩集,豈止是糟蹋“詩”,根本就是在糟蹋漢語,踐踏中文詞!整個兒一堆亂七八糟、三兩行的糊塗亂抹,例如第一首是這樣的:“俳句的格律?之乎者也矣焉哉,僅此而已矣。”這叫“詩”嗎?第二首是:“搖啊搖啊搖,想搖到哪兒去,小孩?外婆不在了!”最后那首只有一個字:“空”,馬悅然說這是他的最棒之作。

而這麼爛的塗鴉偽詩,高行健竟然在馬悅然這本“詩集”新書發布會(台北)上說:“他的中文詩好得出乎我意料,一點洋味也沒有,不覺得是外國人寫的,這真是gong力!”

這老頭子豈止是瘋,簡直就是《皇帝新衣》裡的裁縫嘛!可這“馬裁縫”竟然選出了中文世界的兩個諾貝爾文學獎!而海峽兩岸的文化人們就楞是給這裁縫跪拜,就因為他靠着會念漢字,當上了諾貝爾獎評委。通過馬悅然和他的諾貝爾文學獎,我才史無前例地看清楚了什麼叫“賤到骨子裡”的中國文化人——在洋人面前,他們除了腿發抖地給桂冠下跪,整個兒看不懂中文字!

瞪着眼睛看裸體——好像看不見衣服呵;眨眨眼——真穿衣服了嗎?那麼高位的人都說他穿了新衣呵;再眨眨眼,環視周圍——大家都說衣服很漂亮呵;心跳——嗯,千萬不能讓別人知道我有眼無珠;舉手高喊——皇帝的新衣就是舉世無雙,看那金邊多麼閃亮!全國人民熱烈鼓掌,馬裁縫得意洋洋。

瑞典文學院“馬裁縫”的頭銜,輕而易舉地唬住了海峽兩岸的小裁縫們,他們不僅出版了馬悅然的“偽詩集”,更出了“老牛+嫩草”的“糟賤小說集”。而且這本5萬字造出106篇的“小說集”不僅在中國出版了,甚至得到“中國作協副主席”莫言給作序。這位當時的“准”諾貝爾獎得主把那本“慘不忍讀”的“微(偽)型小說集”吹捧成小白雪公主了。于是這本連末流網絡小說都不如的“四不像”塗鴉就在當今諾貝爾文學獎得主的背書下,由堂堂的上海文藝出版社出版了(2012年8月)。安徒生如果活着得背過氣兒去——我編故事怎麼玩得過你們這現實版!

馬悅然真是研究中國古典的專家,深知“滴水之恩、湧泉相報”之理,在“馬裁縫”夫婦的書被莫言推崇誇獎寫序3個月之后,莫言就獲得了馬悅然的極力推薦、評選的“諾貝爾文學獎”桂冠。

而且據瑞典那邊的報道,在宣布莫言得獎20分鐘之前,陳文芬就給莫言打去電話“報喜”。瑞典文學院要通知莫言獲獎,也輪不到陳文芬“打電話”。這個女人的越界舉動,很顯然是向莫言買人情,你拿到這個獎,是我們老馬幫你撈到的。這當然包含報答莫言給“裁縫”夫婦那本“慘不忍讀”寫序。

這種“利益交換”鏈久綿長,莫言獲獎消息宣布后,馬悅然就拿自己事先譯好的莫言作品(好幾卷本的瑞典文版)跟斯德哥爾摩的出版社簽稿酬豐厚的出版合同(豐厚到出版社讓馬悅然自己開價)。這事被瑞典媒體知道后,輿論嘩然,指責這種做法涉嫌利益交換——我事先把你的作品翻譯好,然后給你評“諾獎”,一頒獎,我就把譯稿送去出版社,當然諾獎作品能賣錢了。可想而知,瑞典的其他中文翻譯家根本沒機會了,馬評委捷足先登,誰能競爭得過呢。這叫“老謀深算”,所以“陳青草”倚老賣老也是有她的道理的,她早就知道“老”的好處。如果能攀上比楊振寧馬悅然更老的,她沒准兒跟翁帆有得一拼呢。

馬悅然給莫言評了諾獎后,“裁縫”夫婦立即把他倆在上海出的那本微型小說集拿到台北出繁體版。在台灣“博客來”等多家網絡書店上,推出精心設計的“預購宣傳”,還特別用“莫言作序”來做廣告。而且還把莫言吹捧他們的“序”單列出來。馬夫婦指望這“老牛+嫩草”的“偽型小說集”在台灣再大賺一把。

當時我在網上看到台灣幾家書店為馬悅然夫婦的“慘不忍讀”做的宣傳歌頌廣告,實在氣不過,寫了篇文章《馬悅然和莫言有“諾獎交易”?》稿子剛發出不久,就有馬悅然夫婦的朋友、美國華盛頓一家電台中文部的華人女記者(她的作家丈夫也在等諾貝爾獎呢),從網絡群發中收到我這篇稿子,立即向馬夫婦通風報信,把這篇文章的內容告訴他們,還自告奮勇說如果馬悅然夫婦就此反駁,她願采訪、提供發表機會。

但馬悅然夫婦沒敢吱聲,因為心知肚明,他們的做法顯然涉及“利益交換”,是見不得人、更不敢交付“公評”的。我所以說馬悅然夫婦“心知肚明”,因為就在華府那位女記者通風報信之后,網上宣傳馬悅然夫婦的書的廣告統統不見了。
誰有這麼大的權力和能量,指揮各大網站把廣告一夜之間全部拿掉?按常識邏輯,只可能是馬悅然夫婦,而且很可能就是陳文芬干的——她跟台灣出版界熟悉,那個宣傳廣告是她給的,或參與謀劃的。

馬悅然夫婦所以如此機靈地反應,實際上是進行“損害控制”(damage control)因為當時瑞典電視等媒體,已公開批評馬悅然拿莫言譯本跟出版社簽豐厚稿酬合同違背瑞典文學院的“利益回避”規定。如果再讓瑞典的媒體了解到馬悅然和獲獎人在中文世界共同牟利,瑞典媒體會鬧翻天!(當時就有呼聲要馬悅然辭職,不再做“萬年評委”——瑞典的諾獎評委是終身制,可以一直做到死。)

馬悅然今已89歲高齡,面對媒體質疑,他不僅蠻橫地罵報道批評他的瑞典電視記者是“白痴”,還拿出一副絕不下台的“烈士”勁頭,就准備把他的“院士評委”做到死。當然,他非常清楚,只有這“評委”頭銜才能在華人世界給他帶來那麼多諂媚,才更可以忽悠住身邊那棵虛榮、要風頭的“草兒”。

這場跟楊振寧一樣的“老牛吃嫩草”婚姻對馬悅然是很重要的。在高行健獲諾獎時,馬悅然就表示對高行健書裡的主人公有那麼多女人很羨慕,把她們都當作高行健真實生活中的個人艷遇經歷,說高行健“有很多女人”,那份垂涎之情,溢于言表。

終于等到他的結發妻子過世之后,馬悅然就跑去台灣,找到了這個比他小43歲的陳文芬(當時陳31歲,馬74歲)。“馬裁縫”終于老馬識途,可以跟楊振寧“平起平坐”,把酒論“青草”了。

模擬一句托爾斯泰:老牛對嫩草的欲望都是相同的,但“青草”願意自賤到“糟糠”上的目的則各有不同。“翁振寧”好像對牽着“楊糟糠”的手過街招搖招搖就挺滿足了,但台灣的“陳悅然”可得要點實惠的——“馬裁縫”當年把《西游記》翻譯成瑞典文,懇請畫家范曾畫一幅封面。據報道,范曾對此很是看重,構思很久,最后揮筆運墨整整一天,完成《諸神制焰圖》,一時高興,還附贈給馬悅然一幅他畫的《吳承恩》畫像。當時馬評委的發妻還健在,夫婦倆非常感激,在范曾去瑞典時,不僅宴請(選瑞典國王曾用過的座位),還特意請范曾在皇家歌劇院瑞典國王的包廂中看了劇,感激地說:“如此傑作,我們夫婦視同拱璧,要永世珍藏,要像愛護眼睛,珍惜生命一樣保護這兩張畫!”

可幾年之后,范曾贈給馬悅然的畫,竟出現在北京的黑市。原來“馬裁縫”娶了“陳青草”之后,這位嬌寵的小老婆要買一套高檔的西歐古典家具,就把范曾的贈畫賣到台灣去了,然后又回流到北京黑市。范曾傷心憤怒過后,自己出資260萬人民幣買回那兩套畫。當年給《西游記》譯本作畫,是前文學所長劉再復穿針引線,所以這時范曾去跟劉打聽原委,才弄明白“老馬”的“青草夫人”買歐式高級家具的底細。(網上可查到2006年上海《文學報》對此的詳細報道:“該給諾貝爾文學獎評委馬悅然先生發個獎”。)

這馬評委的小老婆陳文芬一邊買高檔西歐古典家具摆闊,一邊卻跟中國記者哭窮。2011年上海《外灘畫報》記者到瑞典馬悅然家中采訪時,陳文芬可憐兮兮地指著馬老“裁縫”說:“他大學退休金是每月19000瑞典克朗,一直不變,再交稅57%,然后房租就占去了7600,幾乎就沒有什麼剩下了。”按陳文芬這說法,馬悅然家每月去掉稅收和房租,就只剩下570克朗。好像瑞典的乞丐都過得比這諾獎評委好。

真的嗎?已旅居瑞典20年的異議作家茉莉曾就此寫道:“我根據自己在瑞典工資收稅情況,按照常識分析,馬悅然在退休前的工資大約是50000多,其中一部分交稅57%。退休后應該還有三萬多退休金,不可能交57%的稅。陳文芬所說的馬悅然退休金每月19000瑞典克朗,是稅后的款項,即拿到手裡的錢。交了7600克朗的房租,應該還有一萬多克朗用于吃飯和日常開支。瑞典是世界上照顧老人最好的國家,不會像陳文芬所說,讓老人落到每月只剩570克朗的地步。”

陳文芬顯然不是不懂基本稅率和她的“老馬”的收入,而是通過哭窮,才可以把賣掉范曾贈畫一事合理化。從這個小細節可看出馬評委的“青草老婆”是對媒體也敢“忽悠”的。

陳文芬在上海雜志發文,詆毀海外批評莫言作品的人,不僅是心虛,更是惡毒。因為這些批評莫言作品(和馬悅然)的人,多是異議人士,不僅被列入“黑名單”,連他們的文字也不许在中國出現,所以陳文芬抓到這個“剪刀差”,以官媒做靠山,鑽別人無法回應的空子,欺騙中國讀者。幸虧今天有網絡,馬悅然們無法指鹿為馬、一手遮天,互聯網上流傳的真實,將戳破假像。無論馬悅然給高行健、莫言“穿”上多少“新衣”,裸體的醜陋都會有人看出。

這次馬裁縫的青草夫人在官媒上儼然一副“陳悅然”姿態詆毀海外批評莫言的人(詳見法廣對茉莉專訪:“莫言獲諾獎引發的爭議仍未停息”),實令人看不過去,固匆忙寫下這些文字,算是對那些敢于批莫言、說真話的人的支持。貌似謙謙君子的馬老評委,水平和“楊老牛”差不多。如果打分的話,這對老糟糠應是“並列冠軍”。但他們的兩個女人,陳文芬可是比翁帆噁心多了。

2013年6月9日于美國


沒有留言:

張貼留言